唔,反正翻譯過來就是“來自中國的男孩”。
老尼爾森暴怒。
盡管高德早已名聲在外,但拜倫戴維斯、斯蒂芬杰克遜、拉脫維亞中鋒這群同樣桀驁不馴的匪幫成員,可不管你的過去有多輝煌。
這年頭,誰還沒點(diǎn)兒故事?
才被高德抓帽羞辱的馬特巴恩斯,最先動手。
他在加時賽第三個回合,從側(cè)面包夾過來,直接拽住高德的球衣,將他勢在必得的扣籃破壞,并導(dǎo)致后者失去重心摔倒在地。
“滴!”
這毫無疑問是一記惡意犯規(guī),裁判沒有姑息。
周圍球迷的罵聲從四面八方傳來,而場上的勇士球員并沒有感到害怕和畏懼,反而很享受這種在客場被當(dāng)做“反派”的感覺。
“草泥馬的!”
高德吃力的被隊友拉起,揉了揉被摔得生疼的腰部,眼神愈加不善,表情說不出的猙獰。
擁有“鋼鐵之軀”和“無限體力”的他,雖然不會受到太重的傷即使對于其他球員來說是足以毀滅運(yùn)動生涯的大傷,對他也構(gòu)不成威脅。
但關(guān)鍵是…遭人惡犯,身體上的疼痛感是真實(shí)的。
試想想看,你被從二層樓扔下,背部著地的感覺。
而且對于運(yùn)動員來說,這種程度的傷害帶來的風(fēng)險還更大,因為涉及到運(yùn)動學(xué)知識,以及球員自身的體重和其他因素。
行,你踏馬很好,老子記住你了!
高德走上罰球線,瞅著被吹了一次惡意犯規(guī)的巴恩斯,依然仰著頭,一副我行我素吊樣的態(tài)度。
活該你踏馬被隔壁老魚偷了家!
高德兩罰全中,107:104,開拓者領(lǐng)先三分。
這是他本場比賽拿到的第二十四分,其中包括加時賽拿到的五分。
“你踏馬真是找死!”
高德還沒來得及找機(jī)會收拾一下“平頭哥”巴恩斯。
下一回合,涉及到爭球環(huán)節(jié),老羅賓遜和巴恩斯抱著球誰也不愿意撒手。
而后者也不知道說了些什么,一下子激怒了早就磨滅了年輕時血性的老羅賓遜,一拳就轟在了巴恩斯的臉上。
裁判當(dāng)時就介入攔住了雙方,最后結(jié)果也很公平,先動手的老羅賓遜被驅(qū)逐出場,領(lǐng)到本賽季第一個技術(shù)犯規(guī)。
而巴恩斯沒有受到任何懲罰,畢竟他只是口嗨了一兩句,并沒有真正動手。
這種情況在nba很常見,根據(jù)高德所知,包括后來的隆多、渣渣帕楚里亞、早年的比爾蘭比爾在內(nèi)的多名球員,都用過這種類型的陰招。
老羅賓遜這么一走,徹底激起了玫瑰花園球迷們的血性。
“killgsw!”
(goldenstatewarriors的簡稱)